@aleksfelipe after watching zvi's deck tech, payag na ako na eldrazi green ka for #gpmanila :D
2010 May
- 💬 Reply to :
@pluish I think I finished around the same time
- 💬 Reply to :
@pluish text nyo ko next time
Time to pay some bills!
- 💬 Reply to :
@pluish mga 7:30 andun pa kami, inantay namin matapos si glenn (21k)
- 💬 Reply to :
@pluish were you able to run? nde tayo nagkita
- 💬 Reply to :
@habeo #hatmonger is you!
@magicprotour @dailymtg No feature match coverage yet on the website?
I want a good pair of headphones
Rain!
- 🔁 Repost from alvinjtang:
RT @chowtimer: Bitin!!
These will be flying off the shelves! RT @mtgcolorpie: Thanks @Dailymtg! Duel Decks: Elspeth vs Tezzert https://magic.wizards.com/en/articles/archive/arcana/announcing-duel-decks-elspeth-vs-tezzeret-2010-05-27 Awesome.
- 💬 Reply to :
@aleksfelipe sorry, there was a problem uploading the fix, pls check again. thx
Apparently I'm watching Dashboard Confessional tonight.
- 🔁 Repost from emqworld:
(via emqworld)
Fuck yeah Filipinos for good grammar.
Someone on Tumblr asked:
How do you translate "gigil" to English?
Usually refers to an overwhelming urge to do something.
The “something” is implied by the context, for example if the “gigil” is directed at something cute, the urge is usually to pinch, i.e.
Tagalog: “Ang cute ng baby mo, nakakagigil!”
English: “Your baby is so cute, I have an overwhelming urge to pinch him!”
Can also be directed at something frustrating/annoying.
ALSO: I’m not a translator, what’s up with these questions?
Someone on Tumblr asked:
How do you translate "nalipasan ng gutom" to English?
“Hunger has passed [me/you] by”
Sample usage:
You guys took so long to deliver the pizza, my hunger has already passed me by!
- 💬 Reply to :
@aleksfelipe pls check it now...may need to clear cache. thx.
Someone on Tumblr asked:
Why did you choose python over ruby?
I ran into Python before Ruby on Rails became popular. Also, “Dive into Python” was easier to follow than “Why’s Poignant Guide to Ruby”